Специально для сетевого агентства «TINFO» главный редактор Алматинской областной газеты «Огни Алатау», член Ассамбели народа Казахстана, лауреат премии Президента Республики Казахстан Атсалим Идигов о переходе на латинскую графику, роли государственного языка в консолидации нации. Как известно, 26 октября 2017 года вышел указ Президента Республики Казахстан о переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику. Конечно же, полгода – это еще не тот срок, чтобы говорить о каких-то реальных результатах в этом направлении. Но зато можно смело утверждать о том, что идет нормальный выверенный процесс, формируется надежная основа для осуществления судьбоносной для нас языковой реформы. Образована национальная комиссия, которая будет координировать всю работу по поэтапному переводу алфавита казахского языка на латинскую графику до 2025 года. При нацкомиссии созданы терминологическая и методическая рабочие группы. После всенародного обсуждения утвержден второй вариант алфавита. Началась подготовка и переподготовка специалистов, идет разработка методической базы. Безусловно, свое веское слово во всей этой масштабной и кропотливой работе должны сказать государственные структуры, ученые-языковеды, неправительственные организации, Ассамблея народа Казахстана, партия «Нұр Отан» и, вообще, все те, кто задействован в этот процесс. Однако при всем этом, без всяких сомнений, успех дела, конечный результат будут зависеть от всех казахстанцев: от их сознательности, активности, гражданской позиции, понимания огромной ответственности за судьбу нашего родного государственного языка. От того, сумеют ли те, кто еще не постиг красоту и богатство языка, изменить мышление, отношение к нему, принять его как свой родной и близкий, научиться разговаривать на нем. Учитывая это обстоятельство, я, как член Ассамблеи народа Казахстана, стоявший у истоков создания национальных культурных центров, истинный патриот, безмерно любящий землю и народ, человек, которому небезразличны настоящее и будущее своей страны, хочу обратиться ко всем казахстанцам, и в первую очередь, к не владеющим государственным казахским языком. Причем, хочу это сделать абсолютно без какого-то упрека, и тем более – обвинений. А чисто по-человечески, с полной уверенностью, что мои слова дойдут до каждого, и это будет способствовать еще большему сплочению нашего многонационального народа, укреплению взаимопонимания между людьми. За 26 лет независимости в стране сделано многое для развития государственного казахского языка, расширения сферы употребления, поднятия его статуса. Ежегодно из государственной казны выделяются огромные средства. Создан и действует Президентский Фонд развития государственного языка. Во всех регионах республики есть центры по бесплатному его обучению. Огромное внимание этому направлению уделяет лично наш Президент Нурсултан Назарбаев. Благодаря ему реализуется очень взвешенная, продуманная во всех отношениях языковая политика. Лидер нации всегда подчеркивает, что в этом вопросе недопустимы методы «вколачивания», забегание вперед, эмоции и спешка. Вся работа должна строиться на системной, поэтапной основе, с учетом интересов всех казахстанцев. Благодаря такому мудрому подходу есть реальные результаты. Нынешнюю ситуацию не сравнить с той, что была в начале 90-х годов. Если тогда, не знающих языка было около 70 процентов, то нынче столько же, но уже знающих. Государственный язык постепенно поднимается на тот уровень, на котором он должен быть в соответствии со своим статусом. Все это, естественно, радует. Но вместе с тем не может не настораживать и то, что у нас до сих пор, даже спустя 26 лет независимости, около 30-35% казахстанцев не владеют государственным языком. И причину этого, думается, каждый должен искать в себе. Говоря о трехъязычии, Нурсултан Абишевич всегда подчеркивает, что государственный казахский язык - не один из этих трех, а особенный в силу своего статуса. Что он призван стать мощным объединяющим и консолидирующим фактором. И это правда. К примеру, если завтра все мы, 18 миллионов казахстанцев, встанем рано утром, поприветствуем друг друга словами «қайырлы таң» и заговорим на одном казахском языке, то, согласитесь, мы лучше будем понимать друг друга, станем роднее и ближе. Қазақша айтқандай, бір бірімізге бауырдай жақын боламыз. Подтверждение тому - мой пример. Мне часто приходится бывать в чисто казахской среде. Но никто и никогда не вспоминает о моей национальности, какого я рода – племени. Почему? Потому что со всеми разговариваю на одном языке, знаю обычаи, традиции, культуру, менталитет, образ жизни, душу народа, если хотите. Коли попросят, могу и бата дать. В минувшем году Глава государства издал указ о переводе казахского языка на латиницу. Это шаг, продиктованный исключительно интересами народа и страны. Так давайте же все вместе воспользуемся этим историческим моментом, пойдем в первый класс, сядем за парты и начнем изучать язык с чистого листа, но уже на основе латинской графики! Знание государственного языка – это наш долг: и гражданский, и человеческий. Об этом сказано и в Конституции. Призываю полностью поддержать указ Президента о переводе казахского языка на латинскую графику и последние его инициативы по развитию государственного языка, расширению сферы его употребления! Благодаря Лидеру нации у нас через деятельность Ассамблеи народа Казахстана созданы все условия для того, чтобы этнообъединения в регионах могли изучать свои языки, обычаи, традиции, культуру. При этом со стороны государства есть не только моральная, но и материальная поддержка. Такого нет ни в одном государстве мира. Даже в тех, где федеративная форма устройства с наличием национальных автономий. Так вот, хочу сказать, что знание всеми еще и государственного казахского языка сделает нас духовно богаче. К тому же общая языковая идентичность будет способствовать формированию единой, сплоченной нации. А это, как известно, то, к чему мы все стремимся. Айтады ғой: «Қазақ қазақпен қазақша сөйлессін». Мен басқаша айтаредім: «Қазақстандық қазақстандықпен қазақша сөйлессін». Алла бұйырса осыған жетеміз! Мемлекеттік тіл – біздің тіл! Біз сыйламасақ, кім сыйлайды? Біз қорғамасақ, кім қорғайды? Біз сақтамасақ, кім сақтайды?